jeudi 6 novembre 2014

" Neige " de Maxence Fermine


1999, 96 pages, Points, ISBN 2020385805.


Note : 6,5/10



Apaisant. Épuré. Onirique.



Lors d'une matinée d'écriture consacrée au Haïku, le roman de Maxence Fermine, Neige, a été évoqué. Calepin à la main et les sens à l'affût, nous nous sommes promenés dans les bois jouxtant l'abbaye d'Hurtebise prêts à consigner nos observations sous la forme de ce petit poème japonais à 17 pieds. Quel apaisement de communier ainsi avec son environnement. Une unité absolue se dégage de tels moments. C'est dans le roman "Lucht" de Bart Koubba que j'avais découvert l'art du Haiku*.  

Lecture de Neige

Confortablement installées sous la couette, ma cadette et moi-même avons parcouru à haute voix, tour à tour, les chapitres de ce conte aérien. La lecture s'est accompagnée d'une sensation dont je ne parvenais pas à distinguer si elle m'ennuyait ou me charmait: le vide. Sans doute parce qu'est mis en scène un mode de vie orientale aux antipodes de la course effrénée, de l'action à tout prix. Récit d'un quotidien contemplatif, épuré, frôlant parfois l'onirisme. Côte à côte, une prose sans prétention & une poésie charmeuse. Aucun précepte absolu de bien-vivre n'est énoncé. L'auteur suggère plus qu'il ne raconte. Tout un art ! Et pourtant, une philosophie bien réelle se dégage de ces pages. Une fois le roman fermé, je me suis entendue prononcé un "mmmouai" suivi d'une sensation d'apaisement. Je me suis endormie une fresque zen en lévitation derrière les paupières. Troublant... 

Rencontre avec Maxence Fermine

Maxence Fermine est né en 1968 à Paris et a travaillé en Afrique pour revenir ensuite s'installer en Haute-Savoie. Neige est son premier roman. Notons que lors de la présentation de son livre, Fermine a pris grand soin de préciser qu'il ne connaissait pas spécialement le Japon ni sa littérature. 


Extraits de Neige


[...] Yuko Akita avait deux passions.
Le haÔku.
Et la neige.
Le haÔku est un genre littéraire japonais. Il s’agit d’un court poème composé de trois vers et de dix-sept syllabes. Pas une de plus.
La neige est un poème. Un poème qui tombe des nuages en flocons blancs et légers. Ce poème vient de la bouche du ciel, de la main de Dieu.
Il porte un nom. Un nom d’une blancheur éclatante.
Neige.  [...] 



Merci Monsieur Marcipont de l'avoir mis au programme du cours de traduction littéraire néerlandais-français à l'Institut Libre Marie-Haps.